彩蛋:上图是吃豆人版Google maps,你找到沪江网在哪儿了吗?
谷歌's well known for getting into the April Fool's Day spirit, but the company really put a nail in the coffin of productivity Tuesday when it announced a "new mode" in 谷歌 Maps called "PacMaps."
Google出了名的沉迷愚人节。周二是工作效率最高的一天,这一天的最后时刻,Google在地图中加入了一种名为PacMaps的新模式。
Yeah, it's what you think it is.
对,就是像你想的那样。
谷歌's official LatLong blog explained the new feature in the company's classic deadpan manner.
Google官方的Latlong博客用惯用的冷漠语调介绍了这一新功能。
“With local place information and Street View, it’s easier than ever before to find where you’re going but there’s never been anything to let you know where *not* to go. With this update, we’ve added imagery of dangerous virtual beings, starting with Pinky, Blinky, Inky and Clyde. When navigating fruit-filled streets, determine at a glance which turns to pass to evade ghosts and get where you’re going safely.”
在当地信息和街景的帮忙下,大家从未像目前如此容易找到要去的地方。但叫人们了解哪儿不可以去的东西还未诞生。大家在此次更新中加入了代表虚拟的危险事物的图像——吃豆人中的四色鬼怪。当你走在满是水果的大街上时,请尽快决定向什么方向前进才能躲开鬼怪并到达目的地。
To play, just head to 谷歌 Maps, search for any address and choose the view option that looks like, well, Pac-Man.
只须打开Google maps,搜索任意地址并在视图中选择吃豆人选项,就能开始游戏啦。
Watch out for traffic circles. They're darn tricky.
小心环形路,它们可不好应对。
更多精彩内容 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(责任编辑:何莹莹)